Une des priorités de l’axe concerne l’édition et l’étude des corpus religieux, leurs sources, leur rédaction, les processus ayant mené à leur canonisation. La littérature apocryphe chrétienne, les écritures manichéennes, les corpus gnostiques et hermétiques, les textes de Qumrân, le Coran et le hadith sunnite et shi‘ite sont abordés dans leur continuité et leurs influences mutuelles. Une distinction bien nette est faite entre, d’une part, les conceptions des croyants sur la nature et l’origine de leurs textes sacrés, et de l’autre, les résultats de la recherche scientifique sur les sources et l’histoire de la rédaction de ces textes.
ÉCRITS APOCRYPHES ET LITTÉRATURES APOCALYPTIQUES
Jean-Daniel Dubois prépare les tomes 2 et 3 des Actes de Pilate, qui concerne l’édition de la version latine de cet apocryphe chrétien, avec la collaboration de Anne-Catherine Baudoin (associée du LEM, dans l’axe 2) et de Z. Izydorcyk de l’Université de Winnipig. Ces volumes devront paraître chez Brepols dans la collection « Corpus christianorum. Series Apocryphorum ».
| Autour du manichéisme
Jean-Daniel Dubois poursuit ses travaux sur les écritures manichéennes et la polémique anti-manichéenne : suite du projet d’édition et de traduction annotée du Contra Faustum de saint Augustin (t. 2 et 3), en lien avec les chercheurs du Centre d’études patristiques, et publication d’hymnes manichéens sur la figure de Jésus. Il approfondit ses recherches sur les textes gnostiques basilidiens et apporte son expertise dans la publication des traités anti-gnostiques de Plotin, projet porté par Luciana Soares de l’axe 3.
Anna Van den Kerchove travaille à une traduction commentée des Kephalaia manichéens coptes conservés à Berlin.
LE CORAN DES HISTORIENS
Mohammad Ali Amir-Moezzi a porté un grand projet international, codirigé avec Guillaume Dye (Université Libre de Bruxelles), intitulé Le Coran des historiens, Grand prix du meilleur livre 2020 de l’Institut du monde arabe. Il s’agissait d’élaborer une synthèse en plusieurs volumes et destinée à un large public de toutes les études scientifiques faites sur le Coran depuis le XIXe siècle jusqu’à nos jours. Elle est précédée d’une très substantielle introduction sur la situation de l’Arabie au moment de l’avènement de l’islam, sur les plans historique, religieux, linguistique, juridique, économique, etc., ainsi que sur les problèmes de l’élaboration, de la mise par écrit et de la transmission manuscrite du Coran. Une équipe internationale composée d’une quarantaine de chercheurs a travaillé à ce projet.